sobota, 11. februar 2012

Na valovih

Ko opazujemo lepoto, jo vsak gleda z lastnimi očmi. Zaplate snega v zimskem soncu. Naježena koža nadlahti. Jezno, razburkano morje, ki bo požrlo obalo pred seboj. A najčistejša lepota je tista, ki jo vidimo, pa je ne moremo razumeti. Ki nas neskončno čudi in skoraj malo ujezi. Ki nas s svojo brezmejnostjo zaplete v misli, ki nimajo konca. Lahko smo pustolovci, znanstveniki ali tatovi. Nekaterim stvarem nikoli ne bomo prišli do dna.



So I said, "Men, pull her out of the water
And then lay on hands
And bind back her flippers and tail
Until international waters, and there
We’ll feel what's human inside of her"

So she's chilly and slick
On her hips where the scales meet with skin
With a sickening flick of her tail, circling
Her gills fill with cold, salty water
And she thrashes and twirls, her freezing fins fluttering

But she's pretty, I think, with her hair dark as ink
And her belly bone-white
And her lips of a slight, sea-shell, pink
Slightly part as she's tonguing the tub's rusty rim
As the saltwater flows out and in


All farewells to the land we know well
We'll never be touching again
To the fields where we rambled and ran
Farewell to our wives and children
Let's stand on the deck and let's watch
Them all disappearing


And the days all float by in a daze, over waves, under sky
And the weeks slowly leak into years
The last islands are all left behind as we silently sail
Until late some dark night, a wild wind starts to wail

And our map blows away and our compasses fail
And it's out on the lost boiling black water
Where I see her float out, and she's so thin and so pale
I see her rise up, she's so fast and so fair

My hands meet and they press to a point in the air
But my mouth fills with more panic than prayer
And my skull fills with more color than care
And my heart fills with love, with too much love to bear

And I know that I'll stay, and that she'll always be there
My hands sunk in cold sand, sea-weed strung through her hair